jueves, 15 de enero de 2009

Palabra de Matt



A partir de mañana, todos los viernes tendréis en este blog una cita semanal con la columna personal, traducida al español, que Matt Groening, creador de los Simpson, escribía para los tebeos de los Simpson, en sus primeros números. Titulada originalmente The Bongo beat, en la versión española de Ediciones B se llamó Simpson & Cía.. Y como iréis viendo, además de un medio de comunicación a través del cual Groening se dejaba llevar y hablaba sobre lo que le apetecía (política, comida, economía, televisión...), algunas de estas columnas hicieron historia, ya que en ellas decidió desvelar algunos secretos sobre la serie que no se habían escuchado nunca antes en ningún sitio.

Aprovecho este post introductorio para hacer una aclaración que tarde o temprano quería hacer: por si no lo habíais pensado hasta ahora, os aclaro que la cabecera Simpsons Comics americana, en español se llama Simpson Comics; igual que la serie de animación, en su versión original, se llama The Simpsons, y en España Los Simpson.
¿Por qué? Pues por el mismo motivo que en España o sudamérica cuando se habla de los Fernández no se les llama "los Fernándezs", o a la familia Guijarro, correctamente, no se les apela como "los Guijarros", sino Los Guijarro.
No sé si es correcto o no decir en español Los Simpsons (lo investigaré; yo utilizo esta forma a menudo), al tratarse del apelativo español de un apellido norteamericano, que sí que se pluraliza; pero lo aclaro porque, de forma velada, en este blog me he referido siempre a los tebeos en inglés como Simpsons Comics, y en español como Simpson Comics, ya que así es como llevan las respectivas cabeceras.

No hay comentarios: